Satz ID IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM
Satzanfang zerstört rto y+4,1 = Condon 88,1 ⸢⸮mr(.wt)?⸣ =f •
[---] seine Untertanen (?).
Kommentare
-
mr: Transkription des Hieratischen mit Condon. Aufgrund der Determinierung mit den beiden Kanalzeichen scheint auf den ersten Blick der Rest eines Toponyms vorzuliegen. Die Schreibung mit Suffixpronomen spricht dagegen eher für ein anderes Wort; zu den Schreibungen für mr.wt vgl. DZA 24.226.840 und DZA 24.226.850.
Persistente ID:
IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.