Sentence ID IBUBdyo3SOTqfE23tGC5ssUFBKA



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de
    Diener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m (Seschem-nefer)

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
[Ein Totenopfer für] ihn an jedem Fest zu jeder Jahreszeit (nämlich für) den Diener des Königs Seschemnefer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyo3SOTqfE23tGC5ssUFBKA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo3SOTqfE23tGC5ssUFBKA

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyo3SOTqfE23tGC5ssUFBKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo3SOTqfE23tGC5ssUFBKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo3SOTqfE23tGC5ssUFBKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)