Sentence ID IBUBdyZL04N2IEXJohl2ua0W1DE
dann fängt man für ihn Löwen in der Wüste ein;
dann vergeltet man ihm die Güte/Wohltaten.
Comments
-
- grg: nur in oDeM 1176 steht die Präposition ḥr vor mꜣj.w. oTurin CGT 57437 hat hier ein anderes Verb: ṯꜣi̯: "greifen".
- mꜣj: Erman, Bresciani, Helck, Lichtheim, Meeks, Assmann, Barucq & Daumas lesen mꜣ(-ḥḏ): "Antilope", Wilson, Roeder, Foster, Van der Plas, Mathieu und Quirke lesen mꜣj: "Löwe" (ebenso das Altäg. Wb.: Wb. II, 11.14; DZA 23.679.330 und DZA 23.679.370).
- nfr: pChester Beatty V hat als einzige Handschrift nfr=k. oDeM 1050 und pSallier II haben das Feuerzeichen als Determinativ: "damit man für dich das (Opfer)feuer (?) versorgt" (diese Version wird von Wilson, Helck, Barucq & Daumas gefolgt).
Persistent ID:
IBUBdyZL04N2IEXJohl2ua0W1DE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyZL04N2IEXJohl2ua0W1DE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyZL04N2IEXJohl2ua0W1DE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyZL04N2IEXJohl2ua0W1DE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyZL04N2IEXJohl2ua0W1DE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).