Sentence ID IBUBdyAFSW1aFEfrtOWOxOZzuHE






    14.3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive
    de Krankheit

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg




    (•)
     
     

     
     

de Sein größter Abscheu ist der innere Aufruhr (wörtl.: das Leiden des Leibes).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2023)

Comments
  • - šnn: auch hier wird teilweise mit einem aktiven Partizip übersetzt (Erman, Lange, Griffith, Wilson, Lichtheim, Brunner, Roccati, Bresciani, Foster), aber es wird eher eine Eigenschaft sein, die Gott verabscheut.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyAFSW1aFEfrtOWOxOZzuHE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAFSW1aFEfrtOWOxOZzuHE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyAFSW1aFEfrtOWOxOZzuHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAFSW1aFEfrtOWOxOZzuHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAFSW1aFEfrtOWOxOZzuHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)