Sentence ID IBUBdy2F5gdSxkQGmINyG3bRfMs



    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V




    15cm
     
     

     
     




    19
     
     

     
     




    4cm
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de (tun) [...] für ihn im Haus des Osiris.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/15/2022)

Persistent ID: IBUBdy2F5gdSxkQGmINyG3bRfMs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2F5gdSxkQGmINyG3bRfMs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdy2F5gdSxkQGmINyG3bRfMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2F5gdSxkQGmINyG3bRfMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2F5gdSxkQGmINyG3bRfMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)