Sentence ID IBUBdy2BOtBP6UoMoFl0Wykol4Y



    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    anzünden

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz





     
     

     
     
de
(Und) es ist (sogar) die Nacht, in der er (eine Lampe) anzünden muß.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die gleiche Konstruktion wird in § 5.2 vorliegen (siehe die Anmerkung dort). stꜣ=f wird hier als eine Relativform aufgefaßt (so auch Jäger). In zwei Handschriften steht am Ende jm, was Helck für notwendig hält, in vier Handschriften fehlt jm. Die meisten Übersetzungen fangen mit der Adverbiale m grḥ: "in der Nacht" an, wozu dann am Anfang zumindest 〈jr〉 m grḥ emendiert werden muß (so Brunner, Cheti, 22 und 29).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy2BOtBP6UoMoFl0Wykol4Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2BOtBP6UoMoFl0Wykol4Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy2BOtBP6UoMoFl0Wykol4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2BOtBP6UoMoFl0Wykol4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2BOtBP6UoMoFl0Wykol4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)