Satz ID IBUBdxSASWLZQ0cyqW65VQhmS7U




    verb_3-inf
    de
    erheben

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl



    Sz19BeischrZ22
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Erhebt euch doch, (ihr) Götter!
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: IBUBdxSASWLZQ0cyqW65VQhmS7U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxSASWLZQ0cyqW65VQhmS7U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdxSASWLZQ0cyqW65VQhmS7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxSASWLZQ0cyqW65VQhmS7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxSASWLZQ0cyqW65VQhmS7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)