Sentence ID IBUBdxLjVW2siUcenS7iJo4ju1w


de
Der Ka ist auf [dir], indem du siehst [---] gutes.

Comments
  • Bei mꜣ steht vor der Sichel ein Zeichen, bei dem es sich um ein Udjatauge handeln könnte.

    Vor dem nfr sind Spuren zu erkennen, bei denen es sich theoretisch um ein zweites nfr-Zeichen handeln könnte. Da aber keine Reste eines dritten nfr-Zeichens zu erkennen sind, obwohl die Kolumne zumindest im oberen Teil dieses Schreibquadrats bis zum linken Rand erhalten ist, ist eine Lesung als nfr.w unwahrscheinlich. Eine Ergänzung zu [nṯr] nfr ist ebenfalls nicht sicher, da der erhaltene Zeichenrest zwar der Fahnenmast sein könnte, aber keine Spuren der Fahne selbst erkennbar sind (vgl. die Schreibung des nṯr-Zeichens in Kol. 8).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxLjVW2siUcenS7iJo4ju1w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLjVW2siUcenS7iJo4ju1w

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxLjVW2siUcenS7iJo4ju1w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLjVW2siUcenS7iJo4ju1w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLjVW2siUcenS7iJo4ju1w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/20/2025)