Sentence ID IBUBdxBiE4VHvky3n5mTZf03QQ4
{Ich fand deine Botschaft} 〈Dein Bote fand mich〉, als ich es mir bequem gemacht hatte neben dem Gespann, das mir unterstellt war.
Comments
-
gmi̯ 〈w〉j wpw.t〈j〉=k: Emendierung Gardiner, 8* mit Anm. 17 (gefolgt von Bresciani, Fischer-Elfert, Wente). Erman emendiert nicht: "ich fand deine Botschaft" (ebenso Wilson). Goldwasser, in: Studies Lichtheim, I, 231 übersetzt gmi̯ emphatisch: "It is while I was sitting beside the horse which is my charge that your messenger found me" (231-232: sie hält eine Interpretation als emphatische Form für wahrscheinlicher, als die als Perfekt, weil das mittelägyptische wpw.tj=k und nicht das neuägyptische pꜣy=k wpw.tj verwendet wird).
Persistent ID:
IBUBdxBiE4VHvky3n5mTZf03QQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBiE4VHvky3n5mTZf03QQ4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxBiE4VHvky3n5mTZf03QQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBiE4VHvky3n5mTZf03QQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBiE4VHvky3n5mTZf03QQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).