Sentence ID IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
befindlich über
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
(sich) vereinigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
befindlich über
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
sꜣ
(unspecified)
(infl. unspecified)
wr
(unspecified)
(infl. unspecified)
267b
267b
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
mḏꜣ.t-nṯr
(unspecified)
(infl. unspecified)
gods_name
Personifikation der Erkenntnis, Sia
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
rechte Seite
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Unas ist der, der über den Kas ist, der die Herzen vereinigt für den, der über ... ist, der das Gottesbuch trägt, Sia, zur Rechten Res.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1uPC0TN0ZAjqQmIHGjJZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.