Sentence ID IBUBdwxCxS1U8kh1sipJEmzOSHE
preposition
weil (mit folgendem Substantivalsatz)
(unspecified)
PREP
6,10
NN
substantive_masc
Kater
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
teilen
(unspecified)
V
substantive_masc
[ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]
(unspecified)
N.m:sg
6,11
preposition
neben
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
das Kämpfen; der Kampf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
machen
(unspecified)
V
substantive_fem
Bewachung
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Frevler; Rebell
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
vernichten
(unspecified)
V
6,12
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
preposition
am
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Denn NN ist dieser große Kater, der in Heliopolis neben sich die Balanites-Bäume spaltet in jener Nacht des Kämpfens und des Durchführens der Bewachung der Rebellen, an jenem Tag, an dem die Feinde des Allherrn vernichtet werden.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdwxCxS1U8kh1sipJEmzOSHE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxCxS1U8kh1sipJEmzOSHE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwxCxS1U8kh1sipJEmzOSHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxCxS1U8kh1sipJEmzOSHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxCxS1U8kh1sipJEmzOSHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).