Sentence ID IBUBdwmqwgHZgkAQpWMxsSx1MLU
KÄT 17.2
KÄT 17.2
verb_3-inf
machen
SC.act.prefx.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
Beispiel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Knabe
(unspecified)
N.m:sg
1.4
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
- für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm;
Dating (time frame):
Sethos II. Usercheperure
SP2O7AHMRVFFNA6YJ2TIIYPS3A
–
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Dieser Vers läßt sich schwer an den vorherigen oder den nächsten Vers anschließen, er paßt hingegen gut zum isoliert stehenden Vers sbA.y Hrj-a m xA n zXA.w. In den thebanischen Handschriften bilden beide einen Doppelvers.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwmqwgHZgkAQpWMxsSx1MLU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmqwgHZgkAQpWMxsSx1MLU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwmqwgHZgkAQpWMxsSx1MLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmqwgHZgkAQpWMxsSx1MLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmqwgHZgkAQpWMxsSx1MLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).