Sentence ID IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4
Comments
-
In früheren Versionen dieser Datenbank habe ich diese Stelle "Ein Mensch ist besser für (den) Geschlechtsverkehr (geeignet) als ein Esel" verstanden und vergleichsweise auf die Flüche der Schenkungsstelen des Inhalts, daß ein Esel die Frau des Missetäters beschlafen soll, verwiesen. Im Hinblick auf die Fortsetzung ("(Nur) seine Börse ist es, die ihn zurückhält") ist es jedoch wahrscheinlicher, daß dem Mann größere Triebhaftigkeit und Potenz als einem Esel attestiert werden soll, die er aber aus Finanzgründen zügeln muß. Vgl. Hoffmann / Quack, Anthologie 296: "Ein Mann ist ein noch besserer Kopulierer als ein Esel." und in diesem Sinne die meisten früheren Übersetzungen.
Persistent ID:
IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.