معرف الجملة IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4




    XXIV,10
     
     

     
     

    verb
    de
    schön sein, gut sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    mehr als [beim "Komparativ"]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    Geschlechtsverkehr haben mit

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ein Mann ist sexuell (noch) tüchtiger als ein Esel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/٢٠)

تعليقات
  • In früheren Versionen dieser Datenbank habe ich diese Stelle "Ein Mensch ist besser für (den) Geschlechtsverkehr (geeignet) als ein Esel" verstanden und vergleichsweise auf die Flüche der Schenkungsstelen des Inhalts, daß ein Esel die Frau des Missetäters beschlafen soll, verwiesen. Im Hinblick auf die Fortsetzung ("(Nur) seine Börse ist es, die ihn zurückhält") ist es jedoch wahrscheinlicher, daß dem Mann größere Triebhaftigkeit und Potenz als einem Esel attestiert werden soll, die er aber aus Finanzgründen zügeln muß. Vgl. Hoffmann / Quack, Anthologie 296: "Ein Mann ist ein noch besserer Kopulierer als ein Esel." und in diesem Sinne die meisten früheren Übersetzungen.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwduIRpJkEazpe9DajBJBx4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)