Sentence ID IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Hindernis/Ende
(unspecified)
N.m:sg
particle
[enkl. Part.]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
geschehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
adjective
alles
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Das ist nicht das Ende(?) für alles das, was geschieht.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Roccati, Revista degli Studi Orientali, 325 (e): ḏr=(j) - ḏr für parente; vgl. ḏr.tw Vorfahren
-
Roccati, Revista degli Studi Orientali, 325 (e): n ḏr=(j)... - non c'è mia responsabilità ...., Hinweis auf Bear, ZÄS 93, 7 (u): ḏr als relative (?); vgl. ḏr.tw Vorfahren
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.