Satz ID IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hindernis/Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    adjective
    de alles

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Das ist nicht das Ende(?) für alles das, was geschieht.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Roccati, Revista degli Studi Orientali, 325 (e): ḏr=(j) - ḏr für parente; vgl. ḏr.tw Vorfahren

    Autor:in des Kommentars: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

  • Roccati, Revista degli Studi Orientali, 325 (e): n ḏr=(j)... - non c'è mia responsabilità ...., Hinweis auf Bear, ZÄS 93, 7 (u): ḏr als relative (?); vgl. ḏr.tw Vorfahren

    Autor:in des Kommentars: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwM5fuVRn03Ti7TI0ksRwng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)