Sentence ID IBUBdw5T2xRDc02kkp7LETkPN5c
preposition
und
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mitteilung (in Briefformeln)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Stier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
VS;6
artifact_name
Senut (Fest am 6. Tages des Monats)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Pflichtabgabe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
bringen
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
Und eine Mitteilung ist es [über das Bringen] der Stiere für das Senut-Fest - Pflichtabgabe als das, was gebracht wird zum Gottesopfer.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Lesung vgl. Kommentar in Luft, HPB III, P 10018, 9
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdw5T2xRDc02kkp7LETkPN5c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5T2xRDc02kkp7LETkPN5c
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw5T2xRDc02kkp7LETkPN5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5T2xRDc02kkp7LETkPN5c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5T2xRDc02kkp7LETkPN5c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.