Sentence ID IBUBdWyewRyjAUBLn8vnGw1TURg



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de führen; leiten

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de frei sein; ohne etwas sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Kein Leib ist frei von Furcht vor ihr.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)

Comments
  • šwi̯.t: Der Feder fehlen die beiden diakritischen Striche, die die Lautwerte šw und mꜣꜥ differenzieren. Zudem ist das Wort mit den laufenden Beinchen determiniert, die sonst bei šwi̯ nicht vorkommen. Möglicherweise beruht dies wieder auf einem Abschreibefehler; zu einer möglichen Verwechslung der hieratischen Version des Sperlings und der laufenden Beinchen vgl. die Bemerkungen in pHarris 500 Rto. (Anteflied), Z. 6,3 hier im TLA. Da hier beide Zeichen deutlich unterscheidbar sind, kann ein solcher Fehler aber nur in einer Vorlage des Textes geschehen sein.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWyewRyjAUBLn8vnGw1TURg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyewRyjAUBLn8vnGw1TURg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdWyewRyjAUBLn8vnGw1TURg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyewRyjAUBLn8vnGw1TURg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyewRyjAUBLn8vnGw1TURg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)