Sentence ID IBUBdWaV5oSMyk8Uqi6n8Zfe3SM
My Majesty did this because I saw that you were one excellent of plans and sharp of tongue, one who came out of the womb as one knowledgeable.
Comments
-
pri̯ m ẖ.t sꜣ: ist mit Schäfer, 14 als das Verb sꜣꜣ: "weise sein" zu lesen (so auch Sethe, Erläuterungen, 106 und Janssen, Traditioneele Autobiografie, I, 32 (Nr. A.r) und II, 49). Das senkrechte Zeichen am Wortende ist dann eine Buchrolle. Die Übersetzung von Buchberger, 351: "zur Welt gekommen (und schon) weise an Rede" scheint von sꜣꜣ mdw auszugehen, also mit dem mdw-Stab statt der Buchrolle (so Roeder, in: IÄB, I, 172 - als ganz unsicher gekennzeichnet).
Persistent ID:
IBUBdWaV5oSMyk8Uqi6n8Zfe3SM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaV5oSMyk8Uqi6n8Zfe3SM
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBdWaV5oSMyk8Uqi6n8Zfe3SM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaV5oSMyk8Uqi6n8Zfe3SM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaV5oSMyk8Uqi6n8Zfe3SM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).