Sentence ID IBUBdWKtKEEOW0kptcziWbngr4g



    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Verzehrendes (Feuer)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Letopolis (im Delta)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Ich gehe im* verzehrenden Feuer aus und ein am Tag des Vertreibens der Rebellen aus Letopolis.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • * mit Allen, BD, 5. Oder doch "als" (so Hornung, Tb, 42)?

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWKtKEEOW0kptcziWbngr4g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKtKEEOW0kptcziWbngr4g

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWKtKEEOW0kptcziWbngr4g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKtKEEOW0kptcziWbngr4g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKtKEEOW0kptcziWbngr4g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)