Sentence ID IBUBdQwrZSG0b09Ym6io8pWaB1c
personal_pronoun
ich [pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
title
Gefolgsmann
(unspecified)
TITL
verb_3-lit
folgen, geleiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Harem, Frauenhaus des Königs
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
•
title
Prinzessin, (Hof-)Rangtitel MR
(unspecified)
TITL
title
[Titel der Königin]; Die Gnadenreiche
(unspecified)
TITL
•
substantive_fem
[Titel der Königin]; Königsgemahlin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
leben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
kings_name
KN/m
(unspecified)
ROYLN
•
preposition
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
Die die Stätten vereinigt (Kurzname des Pyramidentempels Sesostris' I.)
(unspecified)
PROPN
•
substantive_masc
[Titel]; Königstochter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
kings_name
Amenemhet
(unspecified)
ROYLN
•
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Hoch ist die Vollkommenheit (Pyramidentempel Amenemhets I.)
(unspecified)
PROPN
•
title
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
[•]
"Ich war ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen Harims bei der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin - sie lebe - des Sesostris in Chnemet-sut, ein Königssohn des Amenemhet in Qa-nefr-nefru, der Ehrwürdigen."
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Verschreibung von jp,t s. Gardiner, Notes on the Story of Sinuhe, 9; zur Verwechslung von jp,t und ns,t vgl. AOS und G und s. Ward, Feminine Titles, 95-101.
Hier und in AOS ist die Umdeutung des Textes im NR manifest. Sinuhe wird als Königssohn angesehen und der Name der Prinzessein ist mit dem des Pyramidentempels kontaminiert; vgl. bei AOS und Feder, GM 195 (2003), 45-52. -
Pyramidentempel der Pyramide Sesostris I. in El-Lisht
-
Pyramidentempel der Pyramide Amenemhet I. in El-Lisht
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQwrZSG0b09Ym6io8pWaB1c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwrZSG0b09Ym6io8pWaB1c
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQwrZSG0b09Ym6io8pWaB1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwrZSG0b09Ym6io8pWaB1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwrZSG0b09Ym6io8pWaB1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.