Sentence ID IBUBdQdjgELRn0oyuqaIM4CPD8Q



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    4.5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de arm sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de klein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de untersuchen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.prefx.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

de Du hingegen bist der arme kleine Mann,
bei dem man alles überprüft, was er getan hat.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdQdjgELRn0oyuqaIM4CPD8Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdjgELRn0oyuqaIM4CPD8Q

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQdjgELRn0oyuqaIM4CPD8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdjgELRn0oyuqaIM4CPD8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdjgELRn0oyuqaIM4CPD8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)