Sentence ID IBUBdQdBUB39mEKcrPY4Xb2eXOs
14.3
14.3
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
vermindern
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
weben
Inf_Neg.nn
V\inf
•
verb_3-lit
ziehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lotusblume
(unspecified)
N.m:sg
7, 4
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kanal
(unspecified)
N.m:sg
•
Wenn ein Tag {mit Weben} 〈ohne zu weben〉 vertan/vertrödelt wird, dann zieht er eine Lotusblume im/aus dem See.
Dating (time frame):
Sethos II. Usercheperure
SP2O7AHMRVFFNA6YJ2TIIYPS3A
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/25/2023)
Comments
-
- Der Satz wurde in pSallier natürlich falsch tradiert. Der zweite Vers lautete ursprünglich: ḥwi̯.tw=f m šsm 50: "er wird mit 50 Peitschenhieben geschlagen".
- ḫbꜣ als Graphie von ḫbi̯ im Sinne von "(einen Zeitraum) vertun": siehe weitere Belege bei Seibert, Charakteristik, 167.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQdBUB39mEKcrPY4Xb2eXOs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdBUB39mEKcrPY4Xb2eXOs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQdBUB39mEKcrPY4Xb2eXOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdBUB39mEKcrPY4Xb2eXOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdBUB39mEKcrPY4Xb2eXOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).