Sentence ID IBUBdQYKuP2pK0oFm7nEDm7GPUk


1378a P/V/E 11 = 616 wḏꜣ Ppy wḏꜣ jwf =f



    1378a
     
     

     
     


    P/V/E 11 = 616
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Pepi ist heil, sein Fleisch ist heil;

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQYKuP2pK0oFm7nEDm7GPUk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYKuP2pK0oFm7nEDm7GPUk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQYKuP2pK0oFm7nEDm7GPUk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYKuP2pK0oFm7nEDm7GPUk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYKuP2pK0oFm7nEDm7GPUk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)