Sentence ID IBUBdQXi8UmyekQntfV7T3kalEk (Variant 1)
Es ist der Mann (von Rang) (selbst), der seinen Gegner/Widersacher (oder: den Streit mit ihm) wachsen läßt.
Comments
-
oder: Es ist der Mann von Rang (selbst), der seinen Gegner/Widersacher dauerhaft macht/festigt.
srd: der Graphie nach kann das Verb srd: "wachsen lassen" so wie auch "srwḏ": "kräftigen" gelesen werden. Die meisten Übersetzer wählen die Lesung srd. Vernus hingegen hat: "C'est l'homme qui donne force à sa voix (?)."
Persistent ID:
IBUBdQXi8UmyekQntfV7T3kalEk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXi8UmyekQntfV7T3kalEk
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQXi8UmyekQntfV7T3kalEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXi8UmyekQntfV7T3kalEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXi8UmyekQntfV7T3kalEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).