Sentence ID IBUBdQWQ4VnYIk99iLt2OM4YBYU




    1600a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.prefx.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    P/D ant/W 45
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de gehen

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    prepositional_adverb
    de da

    (unspecified)
    PREP\advz

de [Du sollst für ihn alles tun], was er ⸢dir⸣ sagt, [wohin auch immer Merire geht].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQWQ4VnYIk99iLt2OM4YBYU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWQ4VnYIk99iLt2OM4YBYU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQWQ4VnYIk99iLt2OM4YBYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWQ4VnYIk99iLt2OM4YBYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWQ4VnYIk99iLt2OM4YBYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)