Satz ID IBUBdQ6k3kfjlEmCl6HCQQQX0To
verb_3-lit
jmdm. etw. übergeben
(unspecified)
V
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Blut
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Lunge
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Brust o.ä.
(unspecified)
N
substantive_masc
Weißbrot
(unspecified)
N.m:sg
29
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive
[Kuchen]
(unspecified)
N
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
[Brotart]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
[Krug für Bier]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
wohl Ähre oder Körner
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Weizen
(unspecified)
N.f:sg
30
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Opferschale
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
aus (Material)
(unspecified)
gen
substantive_masc
Ton (Material)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
voll machen, füllen
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Milch
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
weiß, hell
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Kraut
(unspecified)
N.m:sg
adjective
grün, frisch, roh
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Olivenöl, Moringaöl
(unspecified)
N.m:sg
adjective
grün, frisch, roh
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
schwarze Augenschminke
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu; [Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Erster, Bestes
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
31
substantive_fem
Feuer, Flamme
(unspecified)
N.f:sg
Bringe ihnen das Blut dar, die Lunge, das Herz, 16 Weißbrote, 8 Schenes-Brote, 8 Chenfu-Brote, 8 Hebenenet-Brote, 8 Krüge Bier, 8 Weizenähren, eine Schale gefüllt mit der Milch einer weißen Kuh, frisches Gemüse, frisches Olivenöl, Augenschminke von bester (Qualität) und Weihrauch über dem Feuer!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.04.2020)
Persistente ID:
IBUBdQ6k3kfjlEmCl6HCQQQX0To
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6k3kfjlEmCl6HCQQQX0To
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBdQ6k3kfjlEmCl6HCQQQX0To <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6k3kfjlEmCl6HCQQQX0To>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6k3kfjlEmCl6HCQQQX0To, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.