Sentence ID IBUBd9moUWs170AZkWdyVarOSS8
ca. 3Q zerstört ⸢ḏi̯⸣ =⸢k⸣ jwi̯ n =j wꜥ-n sbj.⸢w⸣(t) n ṯꜣw • ⸢jw⸣ 3 Mn[tj.w].y.PL jm =st • jw =⸢sn⸣ štꜣ.w pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,7 6 bis 7Q zerstört nbw • jw Mntj nb-Jwn.w 〈ḥr〉 pꜣy =[j] [gꜣb]{.t} wnm.j ⸢•⸣ jw Mntj.w nb-Ḏr.tj ḥr pꜣy =j pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,8 g[ꜣb] [smḥ.j] [•] [jw] [Mntj.w] ⸢nb⸣-Wꜣs.t ḥr sksky =sn • r-ḥꜣ[.t] nsw Mn-ḫpr-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) •
"[---] Du mögest eine der Windböen (wörtl.: einen der Gegenwinde des Windes) zu mir kommen lassen, wobei drei Monthgötter darin sein sollen, verborgen [---] Gold; während Month, der Herr von Armant, 〈auf〉 [m]einem rechten [Arm] und Month, der Herr von et-Tod auf meinem [linken Arm ist, und während Month], der Herr von Theben sie (die Feinde) vernichtet vor dem König 𓍹Mencheperre𓍺 - LHG."
Comments
-
Da hinter dem nsw-nṯr.w des vorigen Satzes ein Verspunkt zu sehen ist, wird der Satz damit enden und kein weiteres Epitheton oder dergleichen enthalten. Damit dürfte die kurze Lücke schon zum Beginn des hiesigen Satzes gehören; in ihr könnte vielleicht ein jḫ: "Ach" oder jt=j: "(O) mein Vater" gestanden haben.
Ergänzungen nach Th. von der Way, Die Textüberlieferung Ramses' II. zur Qadesch-Schlacht; Hildesheim 1984 (HÄB 22), S. 186-187 und H.-W. Fischer-Elfert; in: SAK 27, 1999, S. 69.
Persistent ID:
IBUBd9moUWs170AZkWdyVarOSS8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9moUWs170AZkWdyVarOSS8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9moUWs170AZkWdyVarOSS8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9moUWs170AZkWdyVarOSS8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9moUWs170AZkWdyVarOSS8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).