Sentence ID IBUBd9U7KdfuDkegknu2sDRn9xI


Kol43 ꜥnḫ =f m Kol44 ḫrw hmhmtï -⸮n?- Kol45 nt jmꜣḫyw Kol45/46 jmw Kol47 jmꜣḫ =f prr m Kol48 =f rꜥw-nb



    Kol43
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    Kol44
     
     

     
     

    substantive
    de
    Geräusch

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Geschrei

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    -1pl


    Kol45
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    GBez/'Würdiger'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    Kol45/46
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    Kol47
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wirbelsäule

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    hervorgehen

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    Kol48
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Maul

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Er lebt von dem Geräusch des Geschreis [sinnlose Textstelle] der GBez/'Würdigen', befindlich in seiner Wirbelsäule, die immer wieder herausgehen aus seinem Maul täglich.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)

Persistent ID: IBUBd9U7KdfuDkegknu2sDRn9xI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9U7KdfuDkegknu2sDRn9xI

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd9U7KdfuDkegknu2sDRn9xI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9U7KdfuDkegknu2sDRn9xI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9U7KdfuDkegknu2sDRn9xI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)