Sentence ID IBUBd9AAtok5iEcsvWtWwLuGbAI
Ein Vorgesetzter pflegt nicht zu sagen, was er erreicht hat (oder: was auf ihn zukommt/was ihn angreift).
Comments
-
pꜣ pḥ=f: ist dies ein Infinitiv: "das ihn Erreichen" (Jasnow, 84: "the reaching of him") oder ist es eine Relativform? Quack, Winand und Vernus übersetzen mit "was er erreicht hat", was für eine Relativform spricht. Jasnow übersetzt "that which concerns him", was für ihn ein Infinitiv ist. In Zl. 2.17 und 5.7 wird das Neutrum mit einer femininen Relativkonstruktion wiedergegeben: tꜣ j:jri̯=f n=f bzw. tꜣ jri̯=k n=f.
Persistent ID:
IBUBd9AAtok5iEcsvWtWwLuGbAI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AAtok5iEcsvWtWwLuGbAI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd9AAtok5iEcsvWtWwLuGbAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AAtok5iEcsvWtWwLuGbAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AAtok5iEcsvWtWwLuGbAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).