Sentence ID IBUBd8yfZNBDdUWmhqmpc3RiFgU
verb_3-lit
leiten
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
Rechte Seite Sockel
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_4-lit
erfreuen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
lieben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
hassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
beherrscht sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adjective
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Charakter
(unspecified)
N.f:sg
Leitet euer Herz auf dem Weg eines (solchen), der den Gott erfreut, der die 〈Gerechtig〉keit liebt und die Sünde hasst, eines vortrefflichen Beherrschten, von gutem Charakter:
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Emendation vgl. selbes Objekt, Rückseite, Zeile 1.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8yfZNBDdUWmhqmpc3RiFgU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yfZNBDdUWmhqmpc3RiFgU
Please cite as:
(Full citation)Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8yfZNBDdUWmhqmpc3RiFgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yfZNBDdUWmhqmpc3RiFgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yfZNBDdUWmhqmpc3RiFgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).