Sentence ID IBUBd8Kv3DxeW0Xkm30WgnvAdQ0



    verb_3-inf
    de retten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de uns [Enkl. Pron. pl.1.c]

    (unspecified)
    =1pl

    kings_name
    de Ramses-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

de Rette uns, (o) Ramses-meriamun LHG, mein guter Herr LHG!"

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)

Persistent ID: IBUBd8Kv3DxeW0Xkm30WgnvAdQ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Kv3DxeW0Xkm30WgnvAdQ0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd8Kv3DxeW0Xkm30WgnvAdQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Kv3DxeW0Xkm30WgnvAdQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Kv3DxeW0Xkm30WgnvAdQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)