Sentence ID IBUBd7c1JQpSSU1jmooYIDySNWw



    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dienstleistung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de hoher Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de wünschen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de damit; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (weg)gehen; führen; aussenden; durchlaufen; verbrennen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt; Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de damit; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de alt sein

    Inf.t
    V\inf


    Zerstörung
     
     

     
     

de Ich verbrachte alle Zeit, die ich als Dienstleistung eines Ser-Beamten verbrachte, indem ich Gutes tat und sagte, was gewünscht wurde, um Charakter vor Gott zu erreichen und um alt zu werden ...

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7c1JQpSSU1jmooYIDySNWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7c1JQpSSU1jmooYIDySNWw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7c1JQpSSU1jmooYIDySNWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7c1JQpSSU1jmooYIDySNWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7c1JQpSSU1jmooYIDySNWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)