Sentence ID IBUBd7b7SlTqyEAekuApk592tnk




    H6,3

    H6,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    übertreten; freveln; schädigen; irreführen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wenn man übertritt/mißachtet (?) [... ... ...] er tut.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Ergänzung von jri̯=f nach oGardiner 12.
    - Die Lesung thꜣw ist laut Wörterbuchzettel nicht ganz sicher, aber wahrscheinlicher als thm. Die Schreibung unterscheidet sich aber von thꜣ im nächsten Vers.
    - Es ist beim jetzigen Stand der Publikation unklar, wie oGardiner 12 und oGardiner 62 sich genau zueinander verhalten. Falls oGardiner 62 in den nächsten Zeilen fast lückenlos erhalten ist, wie Helck annimmt, dann muß die Lücke zwischen jr thꜣw.tw und [hr]w thꜣ=f viel geringer sein, als Helck sie ergänzt.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7b7SlTqyEAekuApk592tnk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7b7SlTqyEAekuApk592tnk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7b7SlTqyEAekuApk592tnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7b7SlTqyEAekuApk592tnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7b7SlTqyEAekuApk592tnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)