Sentence ID IBUBd7Wb1IoVGEeRqSvuQP1zNMI



    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de aber

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de bewachen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de vortrefflich

    (unspecified)
    ADV

de Veranlasse aber, daß man ihn (den Toten) gut bewacht.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Lesung und Übersetzung nach Roccati, Revista degli Studi Orientali 42, 1967, 326.

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • ergänzt nach Roccati, Revista degli Studi Orientali 42, 1967, 326, 329

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7Wb1IoVGEeRqSvuQP1zNMI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Wb1IoVGEeRqSvuQP1zNMI

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7Wb1IoVGEeRqSvuQP1zNMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Wb1IoVGEeRqSvuQP1zNMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Wb1IoVGEeRqSvuQP1zNMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)