Sentence ID IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk
Je suis la grande uraeus, maîtresse de la fureur, qui repousse l'ennemi et écarte l'opposant.
Comments
-
sjꜣ.t: Traduction proposée par Constant De Wit pour sjꜣ.t (Les inscriptions du temple d'Opet à Karnak. III. Traduction intégrale des textes rituels - Essai d'interprétation, Bibliotheca Aegyptiaca XIII, Bruxelles, 1968, page 2 et page 123, note 5). Christian Leitz répertorie le mot, mais il n'en relève qu'une seule occurrence, qui est notre texte (Lexikon der ägyptischen Götter, volume VI, OLA 115, 2002, pages 124-125).
Persistent ID:
IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).