Satz ID IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk




    Opet 6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de die Satte

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Wut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de abweisen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de abhalten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Je suis la grande uraeus, maîtresse de la fureur, qui repousse l'ennemi et écarte l'opposant.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • sjꜣ.t: Traduction proposée par Constant De Wit pour sjꜣ.t (Les inscriptions du temple d'Opet à Karnak. III. Traduction intégrale des textes rituels - Essai d'interprétation, Bibliotheca Aegyptiaca XIII, Bruxelles, 1968, page 2 et page 123, note 5). Christian Leitz répertorie le mot, mais il n'en relève qu'une seule occurrence, qui est notre texte (Lexikon der ägyptischen Götter, volume VI, OLA 115, 2002, pages 124-125).

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NmxM3HRUbvtwBPxaQA8Fk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)