Sentence ID IBUBd7EW8y9iI0A4hsQyL77t6gQ



    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zweige der Bäume

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de (ein Laubbaum)?

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de neben jemandem

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de fortholen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Unter den Zweigen des schönen ḏbꜣt-Baums*, neben seinen "Jubelnden", wenn ich zu Ihm (Osiris?) fortgeholt werde.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)

Comments
  • ḏbꜣ.t von ḏbꜣ.w "Laub" abzuleiten? Dann "schöner Laubbaum" (Determinativ hinter nfr.t).

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7EW8y9iI0A4hsQyL77t6gQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EW8y9iI0A4hsQyL77t6gQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7EW8y9iI0A4hsQyL77t6gQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EW8y9iI0A4hsQyL77t6gQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EW8y9iI0A4hsQyL77t6gQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)