Sentence ID IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU




    1547c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rücken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Selqet

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Rücken ist für Neith und Selkis.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)