Satz ID IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU




    1547c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rücken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Selqet

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Rücken ist für Neith und Selkis.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Co40cJbktooVDepdWOBSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)