Sentence ID IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM




    KÄT 122.2

    KÄT 122.2
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    überhaupt

    (unspecified)
    ADV
de
Was soll das: "Es gibt überhaupt [k]ein(e) Brot(ration)"?
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder: Was gibt es überhaupt noch an Brot?

    bn: die Negation ist unsicher, sie wird von Gardiner, EHT, 29 und 19*, Anm. 22 ergänzt, weil m-kfꜣ.t gern nach einer Negation steht (ebenso Fischer-Elfert). Gardiner, in: Cerny, in: JEA 27, 1941, 107, Anm. 4 übersetzt: "What bread do we have at all?" (ebenso Wente).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)