Sentence ID IBUBd6gBm6KdCkxbhVC2BNQp7n8




    2247d
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de erbitten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    *2248a
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de rufen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Pepi Neferkare ist eine Macht, die ihren Platz einfordert, Thot, den Atum zum Himmel ruft, damit Pepi Neferkare [das Horusauge zu ihm] bringe.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6gBm6KdCkxbhVC2BNQp7n8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gBm6KdCkxbhVC2BNQp7n8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6gBm6KdCkxbhVC2BNQp7n8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gBm6KdCkxbhVC2BNQp7n8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gBm6KdCkxbhVC2BNQp7n8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)