Sentence ID IBUBd6RW2YWRt0xKqgWR2RYZv3I



    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_3-lit
    de sterben

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de bestatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Greis

    (unspecified)
    N.m:sg




    ___
     
     

    (unspecified)





    ⸮n?
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

de der doch gelobt wurde am Tag des St[erbens], der die Alten(?) bestattete ... ... ... Leben.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2022)

Comments
  • Zu ḥzz rf hrw m[wt] vgl. Stele des Irer (Edfu 15) Zl. 2. Die Lesung der Zeichen am Ende der Zeile ist unklar. Kubisch ergänzt sꜥnḫ 〈nʾ.t=f〉: "der 〈seine Stadt〉 am Leben erhält".

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6RW2YWRt0xKqgWR2RYZv3I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RW2YWRt0xKqgWR2RYZv3I

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBd6RW2YWRt0xKqgWR2RYZv3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RW2YWRt0xKqgWR2RYZv3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RW2YWRt0xKqgWR2RYZv3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)