Sentence ID IBUBd6B08tIO8EQ2lNVeRNcEoDI
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fungieren als
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
title
Hausvorsteher; Gutsvorsteher
(unspecified)
TITL
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
particle
niemals; [Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
kommen
SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act-compl
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
dadurch
(unspecified)
PREP\advz
I acted as stew]ard for 6 rulers, and there never came a (bad) thing therein.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
[jw jri̯.n=j jm.j]-rʾ-pr: Ergänzung Clère & Vandier.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6B08tIO8EQ2lNVeRNcEoDI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6B08tIO8EQ2lNVeRNcEoDI
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6B08tIO8EQ2lNVeRNcEoDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6B08tIO8EQ2lNVeRNcEoDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6B08tIO8EQ2lNVeRNcEoDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.