Sentence ID IBUBd65aNxdj4E6Xv4Zid3yLVbE



    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (e. Auftrag) ausführen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_fem
    de Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb
    de beauftragen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    64/5.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de vorzüglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de tüchtig

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erz (allg)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich führe jeden Auftrag aus, den mir mein Herr erteilt hat, eifrig und fest wie Erz.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)

Persistent ID: IBUBd65aNxdj4E6Xv4Zid3yLVbE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65aNxdj4E6Xv4Zid3yLVbE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd65aNxdj4E6Xv4Zid3yLVbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65aNxdj4E6Xv4Zid3yLVbE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65aNxdj4E6Xv4Zid3yLVbE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)