Sentence ID IBUBd61pC1plY0U2vk0zduHF8Dk



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de breitdrücken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de infolge (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Dann sieht man sein Gesicht infolgedessen breitgedrückt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/05/2021)

Persistent ID: IBUBd61pC1plY0U2vk0zduHF8Dk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61pC1plY0U2vk0zduHF8Dk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd61pC1plY0U2vk0zduHF8Dk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61pC1plY0U2vk0zduHF8Dk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61pC1plY0U2vk0zduHF8Dk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)