Sentence ID IBUBd5plzJ3j2E1OnTpWEEsk3Ew


zerstört P/A/N 43 jr p.t n Rꜥw ḏꜣi̯ Rꜥw r [ꜣḫ.t]



    zerstört
     
     

     
     


    P/A/N 43
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Die beiden Schilfbündel des Himmels sind] für Re zum Himmel [gelegt worden], damit Re zum [Horizont] übersetzen kann.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5plzJ3j2E1OnTpWEEsk3Ew
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5plzJ3j2E1OnTpWEEsk3Ew

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5plzJ3j2E1OnTpWEEsk3Ew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5plzJ3j2E1OnTpWEEsk3Ew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5plzJ3j2E1OnTpWEEsk3Ew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)