Sentence ID IBUBd5LAysrQHERPokMMzWyJPnA
Ein echter Schlappschwanz (o.ä.) ist, wer sich von seiner Grenze zurückdrängen lässt.
Comments
-
- ḥm: Schon Breasted, Records, 296 übersetzte "craven". Sethe, Erläuterungen, 137-138 Anm. 84,4 nahm aufgrund des Determinativs - Phallus - eine Grundbedeutung "entmannt", "unmännlich" (od. "weibisch?") an. Wb. 3, 80, 7 hat: "als schmähende Bez.: Feigling o.ä.". Andere Übersetzungen sind: Säve-Söderbergh, Ägypten und Nubien, 77: "unmännlich"; Wolf, Das Alte Ägypten, 196: "Feigling"; Lichtheim, Literatur, 119 "coward"; Delia, Study, 53 "fag" mit ausführlicher Diskussion zur Stelle S. 54-56; Obsomer, Campagnes, 66 "couard", ebenfalls mit ausführlicher Diskussion S. 68-70; Eyre, Semna Stela, 135: "pansy" (Eyre, in: Collombert u.a. [Hgg.], Aere perennius. Mélanges Pascal Vernus, OLA 242, Leuven 2016, 166 mit Anm. 10: "a she-man"); Parkinson, Voices, 45: "back-turner" u.a. R. Hannig, Großes Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch, Marburger Edition, Mainz 2006, 568 hat den Vorschlag "Memme". Die Übersetzung "Schlappschwanz" stammt von Franke, in: H. Felber (Hg.) Feinde und Aufrührer, 97. Nach R.B. Parkinson, in: JEA 81, 1995, 66-67 meint das Lexem den passiven Teilnehmer an einem homosexuellen männlichen Geschlechtsakt.
Persistent ID:
IBUBd5LAysrQHERPokMMzWyJPnA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5LAysrQHERPokMMzWyJPnA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Sentence ID IBUBd5LAysrQHERPokMMzWyJPnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5LAysrQHERPokMMzWyJPnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5LAysrQHERPokMMzWyJPnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).