Sentence ID IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI


wn.jn pꜣ nṯr 1.6 Anfang der Zeile ⸢n⸣ =f

de
Dann (machte) der Gott [... ...] für ihn (oder: zu ihm).

Comments
  • - wn.jn pꜣ nṯr: Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 172 übersetzt "Der Gott [... und sie sprachen] zu ihm" (mit [ḏd.jn=sn n=f]). Westendorf, Handbuch Medizin, 294 ergänzt noch mehr: "Darauf [freute sich (?)] dieser Gott. [Sie sprachen] zu ihm: ...".

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/21/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/28/2025)