Satz ID IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI


wn.jn pꜣ nṯr 1.6 Anfang der Zeile ⸢n⸣ =f


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    1.6
     
     

     
     




    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dann (machte) der Gott [... ...] für ihn (oder: zu ihm).

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • - wn.jn pꜣ nṯr: Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 172 übersetzt "Der Gott [... und sie sprachen] zu ihm" (mit [ḏd.jn=sn n=f]). Westendorf, Handbuch Medizin, 294 ergänzt noch mehr: "Darauf [freute sich (?)] dieser Gott. [Sie sprachen] zu ihm: ...".

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 21.08.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EA7jI4Gkg2tojOIjMFwnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)